==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྔགས་བཟླས་པ།
སྔགས་བཟླས་པ།
དེའི་རྗེས་ལ་བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་ལས་སྐྱོ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་འོད་གསལ་ལས་ལངས་ནས་བསྒོམ་པ་དང་གཏོར་མ་ཡང་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་མཆོག་དང་པོར་བྱས་ནས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་ལས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་རིམ་པས་རང་འདོད་པའི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་སྔགས་ཟློས་པ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་ཅན་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་ཇི་ལྟར་སྔ་མ་རྣམས་དེ་ལྟར་ཕྱི་མ་རྣམས་ཏེ། བྱ་བ་དང་བྱེད་པའི་འབྲེལ་པས་དང་པོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་དེའི་རྗེས་ལ་མཁའ་འགྲོ་མའི་འཁོར་ལོ་བསམ་པར་བྱའོ། །གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་དེ། འོན་ཀྱང་མ་རུངས་པ་འདུལ་བའི་དོན་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྲོ་བོའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡང་ཡན་ལག་དྲུག་ལ་བརྟེན་ནས་བྱའོ། །དེ་ནས་བཟླས་པའི་སྐབས་སུ་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཟློས་པ་ན་གང་གི་ཟློས་པ་པོ་དེ་འཁྱུད་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དེའི་གནས་སུ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པས་བསམ་པར་བྱ་ཞིང༌། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕྲེང་བའི་སྙིང་པོ་དང་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་དང༌། སྙིང་པོ་དང༌། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཟློས་པའོ། །མ་ཡིན་ན་བདག་མེད་མའི་དང་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཙམ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ཤེས་རབ་དང་
ལྡན་པའི་བདག་ཉིད་བལྟས་ཏེ་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལྷ་མོའི་ཞལ་ནས་རང་གི་ཞལ་དུ་སྟེ་རིམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་སྔགས་འཁོར་བར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་འཁོར་ལོའི་བཟླས་པའོ། །རང་གི་སྙིང་གར་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་བཀོད་ནས་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་མགོན་པོ་གྱེན་དུ་བསྟན་པ་རྣམས་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་གོང་བུའི་བཟླས་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དེ་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནས་རྗོད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་ཡིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་དམ་ཚིག་གི་བཟླས་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དམིགས་པའི་མཐར་ཐུག་པར་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་ལྟེ་བ་ནས་གྱེན་དུ་འགྲོ་ཞེས་བསམ་ཞིང་སྣ་ནས་དབུགས་ནང་དུ་འཇུག་པར་བསམ་སྟེ་དེ་ལྟར་འོག་ཏུ་མི་དམིགས་པར་ཇི་ལྟར་འདོད་པས་སྒྲ་རྟོགས་པ་ནི། གཞན་སྦས་པའི་མན་ངག་ཀྱང༌། དེ་ལྟ་བུ་སྟེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའོ། །
སྔགས་བ

【汉语翻译】
念诵真言。
念诵真言。
在那之后，厌倦了禅定次第的瑜伽士应当念诵真言。在那之后，从光明中起身，也应当思维禅定和食子。也应当像最初的至高者那样，从俱生喜金刚瑜伽中所说的那样，圆满成为自己意愿的本尊之形。然后，念诵真言，圆满成为空行母坛城的自性，就像先前那些一样，之后那些也是如此。以行为和作用的关联，首先应当思维薄伽梵，然后思维空行母坛城。给予食子也是如此。然而，为了调伏不驯服者，应当思维金刚持为忿怒尊的自性。事业的结合也应当依赖六支来做。然后，在念诵的时候，念诵高丽等真言时，应当思维念诵者拥抱薄伽梵母，以瑜伽母的一切行持安住于她的处所。念诵金刚持的念珠心要和八句，以及心要和近心要。如果不是这样，就只念诵无我母和高丽等的心要真言。其中的次第是这样的：在坛城中央观想具有智慧的自性，以这个仪轨，真言的字母从女神的口中到自己的口中，以次第不断地使真言旋转。这是坛城的念诵。在自己的心中安立真言的字母，思维具有光芒的，向上指的怙主。这是丸的念诵。思维那些真言的字母，从坛城自在者和坛城者的口中说出。这是誓言的念诵。在那之后，如所希望的那样，在所缘的究竟处呼气，思维从脐部向上走，思维从鼻孔吸气进入，像那样不缘下部，如所希望的那样领会声音。这也是其他的秘密口诀。就像那样。这是金刚的念诵。
真言。

【英语翻译】
Mantra recitation.
Mantra recitation.
After that, the yogi who is weary of the stages of meditation should recite the mantra. After that, having risen from the clear light, one should also contemplate meditation and the torma. Likewise, having made the supreme first, one should perfect oneself into the form of the deity one desires, according to the order spoken of in the Sahajakaya Heruka yoga. Then, the mantra recitation is to perfect oneself as the nature of the circle of dakinis, just as the former ones, so are the latter ones. With the connection of action and agent, first the Bhagavan and then the circle of dakinis should be contemplated. The giving of the torma is just like that. However, for the purpose of subduing the unruly, Vajradhara should be contemplated as having the nature of a wrathful one. The union of actions should also be done relying on the six limbs. Then, during the recitation, when reciting the mantras of Gauri and so on, one should contemplate the reciter embracing the Bhagavati, abiding in her place with the complete conduct of a yogini. The heart essence and the eight verses of the Vajradhara rosary, as well as the heart essence and the near heart essence, are to be recited. If not, only the heart essence mantras of Nairatma and Gauri and so on should be recited. The order for that is as follows: In the center of the mandala, having beheld the nature endowed with wisdom, with this very ritual, the letters of the mantra from the mouth of the goddess to one's own mouth, in that order, the mantra should be made to revolve without interruption. This is the recitation of the mandala. Having placed the letters of the mantra in one's own heart, one should contemplate the protectors with light rays, pointing upwards. This is the recitation of the lump. One should understand with the mind that those letters of the mantra are spoken from the mouths of the lord of the mandala and the mandalas. This is the recitation of the samaya. After that, as desired, exhale at the ultimate end of the object of focus, thinking that it goes upwards from the navel, and thinking that breath enters through the nose, in that way, without focusing downwards, as desired, the understanding of sound is also another hidden instruction. It is just like that. This is the vajra recitation.
Mantra.

============================================================

